Vie de Freelance

Vie de Freelance · 10. juillet 2018
Dans mon précédent billet, je vous parlais de la 1ère règle de l'écriture inclusive, qui consiste à mentionner par ordre alphabétique les termes au féminin et au masculin. Aujourd'hui, je vais vous parler des 2 autres règles.
Vie de Freelance · 06. juillet 2018
Ecriture inclusive par-ci, écriture inclusive par-là... Le sujet fait débat depuis plusieurs semaines déjà, divisant la France en 2, d'une part les partisans du pour, d'autre part les contres, comme l'Académie Française pour qui la langue française serait en "péril mortel". L'écriture inclusive a été conçue dans le but d'assurer l'égalité entre les hommes et les femmes et de lutter contre les stéréotypes liés aux sexes. Cette polémique est née du "Guide pratique pour une...
Vie de Freelance · 25. mai 2018
Depuis quelques jours, ces 4 lettres sont partout : RGPD. Ce texte, voté en 2016, est appliqué dès aujourd'hui, vendredi 25 mai 2018, dans l'Union Européenne. Qu'est-ce donc ? Est-ce que cela nous impacte, nous autres, traducteurs indépendants ? Essayons de voir un peu plus clair à ce sujet.
Vie de Freelance · 07. février 2018
Il y a 5 ans tout juste qu’est né Harmony Traduction. L’occasion de faire un bilan de ces 5 dernières années, aussi bien du positif que du négatif, des erreurs, doutes, mais aussi joies et efforts à fournir…
Vie de Freelance · 09. octobre 2017
Hello ! De retour, eh oui. Je vous avais dit dans un de mes posts précédents que j’allais à présent écrire plus souvent. Depuis, quelques évènements, qui n’ont rien à voir avec la traduction, ni avec ma vie professionnelle, mais avec ma vie personnelle… Je vais me marier ! Yeah ! La date ? En avril pour le mariage civil. Donc dans 6 mois. Donc je stresse et nous devons tout préparer avant ! Les indépendants comprendront, surtout en début d’activité, pas facile...
Vie de Freelance · 21. septembre 2017
Ok, aujourd'hui je suis d'humeur bavarde. Autant en profiter ! Parlons un peu de la Russie. Pays de mes origines, je n'y suis allée qu'une seule fois pour mes études, mais je compte bien y retourner un jour, c'est sûr ! Lorsque j’étais étudiante à l'université Stendhal Grenoble 3, j'ai eu la possibilité de partir étudier 5 mois en 2012 à l'université linguistique d’État de Moscou (MGLU). Ce séjour à présent lointain m'a été bénéfique et profitable, et j’en garde un...
Vie de Freelance · 24. mai 2017
Suite et fin de l'article sur mon parcours, sur ce qui m'a poussée à devenir traductrice. Dans mon précédent billet, je vous ai raconté ma rencontre avec l'espagnol. Ce billet sera axé sur le russe !
Vie de Freelance · 17. mai 2017
Comme je le disais dans mon premier billet, Harmony Traduction c'est moi, Alexandra, 30 ans, hôtesse standardiste dans une entreprise la journée, traductrice indépendante le reste du temps.
Vie de Freelance · 10. mai 2017
Harmony Traduction, c'est l'histoire d'une jeune femme passionnée par les langues étrangères depuis son plus jeune âge.